tiistai 22. lokakuuta 2013

Inana (rivit 1-72)

Kuningatar Puabin hautajaiskorut
myös vaatteensa olivat korujen peittämät
Ur I Dynastia n. 2600 eKr.
kuva Penn Museum

1-5 [Inana jättää taivaan ja maan]
Suuresta taivaasta (an) hän kiinnitti mielensä suureen alhaalla olevaan (ki).
Suuresta taivaasta jumalatar kiinnitti mielensä suureen alhaalla olevaan.
Suuresta taivaasta Inana kiinnitti mielensä suureen alhaalla olevaan.
Herrattareni jätti taivaan, jätti maan ja laskeutui alempaan maailmaan (kur).
Inana jätti taivaan, jätti maan, ja laskeutui alempaan maailmaan. 

6-13 [Inana jättää (hylkää) tärkeät tehtävänsä ja temppelit]
Hän jätti en viran, hän jätti lagar viran ja laskeutui alempaan maailmaan.
Hän jätti Unugin E-anan ja laskeutui alempaan maailmaan. [Urukin An temppeli]
Hän jätti Bad-tibiran E-muc-kalaman ja lasketui alempaan maailmaan.  [Bad-tibiran Lugal temppeli]
Hän jätti Zabalamin Gigunan ja laskeutui alempaan maailmaan. [Zabalan temppeli]
Hän jätti Adabin E-caran ja laskeutui alempaan maailmaan. [Adabin temppeli]
Hän jätti Nibrun Barag-dur-jaran ja lasketui alempaan maailmaan. [Nippurin temppeli]
Hän jätti Kicin Hursaj-kalaman ja lasketui alempaan maailmaan. [Kishin temppeli]
Hän jätti Agaden E-Ulmacin ja lasketui alempaan maailmaan. [Akkadin temppeli]
--- [yhdessä savitauluista mainitaan vielä kahdeksan muuta temppeliä]

14-19 [Inanan seitsemän jumalallista voimaa]
Hän otti seitsemän jumalallista voimaa.
Hän keräsi jumalalliset vomat ja tarttui niihin kädellään.
Hyvien jumalallisten voimien kanssa hän lähti matkallensa.
Hän puki turbaanin päähänsä, päähineen avointa maata varten.
Hän otti peruukin otsalleen.
Hän ripusti lapis-lazuli helmiä kaulaansa.

20-25 [Inana pukeutuu matkaa varten]
Hän asetti rinnoilleen kahden munan muotoisista jalokivistä tehdyn korun.
Hän peitti vartalonsa pala vaatteella, korkea-arvoisen naisen asusteella.
Hän laittoi silmiinsä ripsiväriä, jonka nimi on "Tulkoon mies, tulkoon hän!"
Hän aset rintojensa ylle korun, jonka nimi on "Tule mies, tule!"
Hän laittoi kultaisen sormuksen käteensä.
Hän piti kädessään lapis-lazuli mittakeppiä ja mittanauhaa.

26-27 [Inanan matka alkaa Nincuburan kanssa]
Inana matkasi kohti alempaa maailmaa.
Hänen korkea-arvoinen palvelijansa (pappinsa?) Nincubura matkusti hänen takanaan.

28-31 [Inana puhuttelee Nincuburaa]
Pyhä Inana (dinana-ke4) sanoi Nincuburalle:
"Tule uskollinen E-anan palvelijani (An temppeli),
palvelijani joka puhuu hyviä sanoja,
seuralaiseni, joka puhuu luotettavia sanoja".

32-36 [Inanan liturginen valittaminen temppeleissä]
"Tänä päivänä minä laskeudun alempaan maailmaan (kur)
Kun olen saapunut alempaan maailmaan
pidä minulle valittajaiset tällä rauniokukkulalla.
Lyö rumpua pyhäkössäni.
Kierrä puolestani jumalten taloissani."
 [rivi 32 sumeriksi ud-da kur-ce3 ed3-de3-en]

37-40 [Inanan valitusmenoja Nippurissa]
"Viiltele silmiäsi minun takiani,
viiltele nenääsi minun takiani.
Viiltele yksinäisyydessä pakaroitasi minun takiani.
Pukeudu kuin kerjäläinen yksinkertaiseen asuun
ja astu yksinäsi E-kuriin, Enlilin taloon.
[sumerin E on talo, Ekur on Nippurin valtava temppeli, jonka rauniot ovat yhä pystyssä etelä-Irakissa]

41-47  [Esirukous Inanan puolesta suurjumala Enlilin temppelissä Nippurissa]
Kun olet astunut sisään E-kuriin, Enlilin taloon, valita minua Enlilin edessä.
"Isä Enlil, älä salli kenenkään surmata tytärtäsi alemmassa maalmassa.
Älä salli kalliin metallisi sekaantua siellä alemman maailman likaan.
Älä salli arvokkaan lapis-lazulisi särkyä siellä kivenhakkaajan kiveen.
Älä salli puksipuun tulla hakatuksi siellä puusepän puiden joukossa.
Älä anna nuoren neidin Inanan tulla surmatuksi alemmassa maailmassa."
[engl. boxwood, suomen puksipuu]

48-56 [Esirukous Inanan puolesta kuunjumala Nannan temppelissä Urissa]
Jos Enlil ei auta sinua tässä asiassa, men Urimiin.
Urimin E-mud-kurassa, kun olet käynyt sisään E-kic-nu-jaliin, Nannan taloon, valita minua Nannan edessä
"Isä Nanna, älä anna kenenkään surmata tytärtäsi alemmassa maailmassa.
Älä salli kalliin metallisi sekaantua siellä alemman maailman likaan.
Älä salli arvokkaan lapis-lazulisi särkyä siellä kivenhakkaajan kiveen.
Älä salli puksipuun tulla hakatuksi siellä puusepän puiden joukossa.
Älä anna nuoren neidin Inanan tulla surmatuksi alemmassa maailmassa."

 57-64 [Esirukous Inanan puolesta Enki jumalan temppelissä Eridugissa]
Jos Nanna ei auta sinua tässä asiassa, mene Eridugiin.
Eridugissa, kun olet astunut Enkin taloon, valita minua Enkin edessä:
"Enki, älä anna kenenkään surmata tytärtäsi alemmassa maailmassa.
Älä salli kalliin metallisi sekaantua siellä alemman maailman likaan.
Älä salli arvokkaan lapis-lazulisi särkyä siellä kivenhakkaajan kiveen.
Älä salli puksipuun tulla hakatuksi siellä puusepän puiden joukossa.
Älä anna nuoren neidin Inanan tulla surmatuksi alemmassa maailmassa."

65-67 [Enki tuntee elämän puun ja elämän veden]
"Isän Enki, suuren viisauden herra, tietää elämää antavasta kasvista ja elämää antavasta vedestä. Hän on se, joka antaa takaisin elämän."

68-72 [Loppukehoitus palvelija Nincuburalle]
Kun Inanan matkasi kohti alempaa maalmaa, hänen palvelijansa Nincubura kulki hänen takanaan. Hän sanoi palvelijalleen Nincuburalle: "Mene nyt, minun Nincuburani, ja huomioi nämä. Älä laiminlyö niitä ohjeita, jotka annoin sinulle.


3 kommenttia:

  1. Suruvalitukseen liittyy tässä kehon viiltelyä terävällä veitsellä, niin että verta vuotaa: silmänseutua, tuskin sentään silmää sokeuttaen, kasvoista nenää julkisesti ja siveellisen yksityisesti pakaroiden viiltelyä.

    Minusta ei ole mitenkään mahdotonta, että tapa eli Tammusin itkemisessä vielä rautakaudella, vaikka en ainakaan vielä ole nähnyt sellaiseen viittauksia.

    Jos viiltely on elänyt Tammusin yhteydessä Babyloniassa, se on voinut sitä kautta saapua shialaisten menoihin, kun he hurjasti päälakeaan verille viiltäen valittavat Kerbalassa 661 murhattua kalifi Alia.

    Voi tietenkin olla, että näillä samankaltaisilla uskonnollisilla tavoilla samoilla seuduilla (etelä-Irak) ei ole keskenään mitään historiallista yhteyttä.

    Jos Bysantin ajan Mesopotamiasta kohdattaisiin Tammusin veristä valittamista, silloin hypoteesi hyvin pitkästä suremisen traditiosta veitsillä verille viiltäen saisi huomattavasti lisää pontta.

    VastaaPoista
  2. On hyvin mahdollista, että Inanan kertomukseen matkasta kuoleman valtakuntaan liittyy myös sumerilaisten hautaustapoja.

    Kuningatar Puabin hautajaiset olivat tosin valmistautumista poikkeuksellisen ylelliseen matkaan, eivätkä löydöt vastaa Inanan yksinkertaista varustautumista.

    Huomaa myös, ettei Inanalle runossa anneta matkaevästä eikä muuta siellä varmaan tarvittavaa tavaraa kannettavaksi. Olisiko tässä jossain rivien välissä kuitenkin ajatus, että hän aikoo vastoin alempana olevan maailman tapoja palata sieltä tuota pikaa?

    VastaaPoista
  3. Wayne Horowitz, Mesopotamian Cosmic Geography (Eisenbrauns 1998) 410 sivua. Hän analysoi myös Inanan tekstissä olevia maantieteellisiä ilmaisuja. GANZER on nimenomaan portti (s. 269). KUR alemman maailman nimenä esiintyy myös muodossa kur.nu.gi "Maa, josta ei ole paluuta" (s. 272)

    VastaaPoista