maanantai 28. lokakuuta 2013

Dumuzidin uni (rivit 110-150)

Noutajat etsivät Dumuzidia

110-138. [Noutajajoukon kuvaus]
Kuningasta noutamaan tulleet oli kirjava joukko,
joka ei tunne ruokaa, ei tunne juomaa,
joka ei syö ripoteltuja jauhoja,
joka ei juo kaadettavaa vettä,
jotka ei ota vastaan mielyttäviä lahjoja,
joka ei nauti vaimon syleilystä,
joka ei koskaan suutele suloisia pieniä lapsia,
joka ei koskaan pureskele kirpeän makuista valkosipulia,
joka ei syö kalaa, joka ei syö purjoja.

[Kaupungeista tulevat kauheat miehet]
Oli kaksi miestä Adabista, jotka tulivat noutamaan kuningasta. Ne olivat ohdakkeita kuivuneessa vesipaikassa, ne olivat piikkikasveja haisevassa vesipaikassa --- 'hänen kätensä oli pöydällä, hänen kielensä palatsissa'
Sitten oli kaksi miestä Akšakista, jotka tulivat noutamaan kuningasta, ... kantoivat olkapäillään.
Sitten oli kaksi miestä Unugista, jotka tulivat noutamaan kuningasta.
Kallon murskaavat nuijat vyötärölleen sidottuina kaksi miestä Urimista tuli noutamaan kuningasta.
Laiturialueen loistavissa vaatteissa tuli kaksi miestä Nibrusta noutamaan kuningasta.

[Geshtianna pitää salaisuuden]
Huutaen "Mies, juokse miehen jälkeen!" ne tulivat lammasaitaukseen ja karjasuojaan.
Ne ottivat Geshtiannan kiinni lammasaitauksessa ja karjasuojassa.
Ne tarjosivat virrallisen vettä, mutta hän ei huolinut sitä.
Ne tarjosivat pellollisen viljaa, mutta hän ei ottanut sitä vastaan.
Vähäinen demoni puhui suurelle demonille, viisaalle demonille, eloisalle demonille, ja suuri demoni, oka oli niiden välissä viisas kuin ... tuhoten ... kuten ... estäen ... ne sanoivat:

139-150. [Ystävä paljastaa Dumuzidin piilopaikan]
"Kuka sitten muinaisimpien aikojen on koskaan tuntenut sisaren,
joka paljastaa veljensä olinpaikan?
Menkäämme hänen ystäviensä luo!"
Sitten ne tarjosivat hänen ystävälleen virrallisen vettä, ja hän ottivat sen vastaan.
Ne tarjosivat hänelle pellontäyden viljaa, ja hän otti sen vastaan.
"Ystäväni on painanut päänsä ruohoon, mutta en tiedä hänen olinpaikkaansa."
Ne etsivät Dumuzidin päätä ruohikosta, mutta eivät löytäneet häntä.
"Hän painoi päänsä lyhyeen ruohikkoon, mutta en tiedä hänen olinpaikkaansa."
Ne etsivät Dumuzidin päätä lyhyestä ruohikosta, mutta eivät löytäneet häntä.
Hän painoi päänsä korkeaan ruohikkoon, mutta en tiedä hänen olinpaikkaansa."
Ne etsivät Dumuzidin päätä korkeasta ruohikosta, mutta eivät löytäneet häntä
"Hän on pudottautunut Aralin kaivantoihin, mutta en tiedän hänen olinpaikkaansa.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti